Text 269 Tuesday 26 December 4:00 a.m. 26 декабря, вторник Have finally realized the secret of happiness with men, and it is with deep regret, rage and an overwhelming sense of defeat that I have to put it in the words of an adulteress, criminal's...
Подробнее...Text 268 'How did you know?' – Как ты мог знать? 'A hunch. It kind of goes with the job.' God, he's cool. – Интуиция. Это что-то вроде профессионального навыка. Боже, он великолепен. 'But it was so kind of you,...
Подробнее...Text 267 This is what happened next: Вот что произошло после этого. Mark Darcy took me to Hintlesham Hall for champagne and late Christmas lunch, which was v.g. Particularly enjoyed freedom to pour gravy onto Christmas turkey for first time in life without having...
Подробнее...Text 266 Там стоял детектив из полицейского участка, которого я сразу узнала. The detective I recognized from the police station was standing in the living room doorway. 'All right, everyone, keep calm. It's all under control,' he said. –...
Подробнее...Text 265 ‘Leave it to me,' I said, and walked to the bottom of the stairs. – Положись на меня, – заверила я и подошла к лестнице. 'Mum!' I yelled. 'I can't find any savory doilies.' Everyone held their breath. There was no response...
Подробнее...Text 264 'OK, everybody,' said Dad, in a tense, serious, manly sort of voice. 'There is a dangerous criminal upstairs using Pam as a hostage.' – Так, все слушайте меня, – заговорил наконец папа напряженным, серьезным и мужественным голосом. – Там наверху опасный...
Подробнее...Text 263 He was unshaven and clutching a bottle of sherry. He stumbled over to Dad and drew himself up to his full height. Хулио был небрит, а в руках сжимал бутылку шерри. Спотыкаясь, он прошел прямо к папе и выпрямился перед ним в полный рост. 'You sleep with...
Подробнее...Text 262 12:30 p.m. Gift exchange was nightmare. Always overcompensate for bad presents, yelping with delight, which means I get more and more horrid gifts each year. Thus Becca – who, when I worked in publishing, gave me a worsening series of book-shaped clothes-brushes, shoehorns and hair...
Подробнее...Text 261 'So, come on, then, Bridget! How's yer love life!' quipped Geoffrey, giving me one of his special hugs, then going all pink and adjusting his slacks. 'Fine.' – Иди-иди сюда, Бриджит! Как дела на любовном фронте? – усмехнулся Джеффри, наградил меня своими...
Подробнее...Text 260 Monday 25 December 25 декабря, понедельник 9st 5. (oh God, have turned into Santa Claus, Christmas pudding or similar), alcohol units 2 (total triumph),.cigarettes 3 (ditto), calories 2657 (almost entirely gravy), totally insane Christmas gifts 12,...
Подробнее...Text 259 Sunday 24 December 24 декабря, воскресенье: канун Рождества 9st 4., alcohol units I measly glass of sherry, cigarettes 2 but no fun as out of window, calories 1 million, probably, number of warm festive thoughts 0. 130 фунтов, порций...
Подробнее...Text 258 8 p.m. Hurrah! A magic-of-Christmas miracle. Daniel just called 'Jonesh' he slurred. 'I love you, Jonesh. I made tebble mishtake. Stupid Suki made of plastic. Breast point north at all times. I love you, Jonesh. I comin' round to check how your skirts is.' Daniel. Gorgeous, messy, sexy,...
Подробнее...Страницы
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »