Text 258
8 p.m. Hurrah! A magic-of-Christmas miracle. Daniel just called 'Jonesh' he slurred. 'I love you, Jonesh. I made tebble mishtake. Stupid Suki made of plastic. Breast point north at all times. I love you, Jonesh. I comin' round to check how your skirts is.' Daniel. Gorgeous, messy, sexy, exciting, hilarious Daniel. |
20:00. Ура! Рождественское волшебство. Только что позвонил Даниел. |
Midnight. Humph. None of them turned up. Vile Richard changed his mind and came back to Jude, as did Jerome, and Simon's girlfriend. It was just over-emotional Spirit-of-Christmas Past making everyone wobbly about ex-partners. And Daniel! He rang up at 10 o'clock. 'Listen, Bridge. You know I always watch the match on Saturday nights? Shall I come round tomorrow before the football?' Exciting? Wild? Hilarious? Huh. |
Полночь. Х-м-м. Никто не приехал. Подлец Ричард передумал и вернулся к Джуд, так же, как и Джером, и подруга Саймона. Все это просто волнения, связанные с рождественскими настроениями. Людей тянет к бывшим партнерам. А Даниел! Он позвонил в десять. |
1 a.m. Totally alone. Entire year has been failure. |
1:00, Совершенно одна. Целый год прошел напрасно. |
5 a.m. Oh, never bloody mind. Maybe Christmas itself will not be awful. Maybe Mum and Dad will emerge radiantly shag-drunk in the morning, holding hands shyly and saying, 'Children, we've got something to tell you,' and I could be a bridesmaid at the reaffirming of vows ceremony. |
5:00. Мне, черт возьми, все равно. Может, само Рождество не будет таким ужасным. Может, утром, в солнечных лучах, появятся папа с мамой, немного навеселе и после бурно проведенной ночи, со словами: «Дети, мы должны вам кое-что сказать». И я буду подружкой невесты на церемонии подтверждения старых брачных обетов.* * * |