Эпизод 262


    Text 262

    12:30 p.m. Gift exchange was nightmare. Always overcompensate for bad presents, yelping with delight, which means I get more and more horrid gifts each year. Thus Becca – who, when I worked in publishing, gave me a worsening series of book-shaped clothes-brushes, shoehorns and hair ornaments – this year gave me a clapperboard fridge magnet. Una, for whom no household task must remain ungadgeted, gave me a series of mini-spanners to fit different jar or bottle lids in the kitchen. While my mum, who gives me presents to try and make my life more like hers, gave me a slo-cooker for one person: 'All you have to do is brown the meat before you go to work and stick a bit of veg in.' (Has she any idea how hard it is some mornings to make a glass of water without vomiting?)

    00:30. Обмен подарками превратился в кошмар. Я всегда ухитряюсь перестараться, когда визжу от восторга, получая плохие подарки, и вследствие этого из года в год получаю подарки ещё ужаснее. Например, Бекка – когда я работала в издательстве, она дарила мне с каждым годом все более уродливые щетки для одежды, рожки для обуви и заколки для волос (все в виде книжечек) – на этот раз преподнесла магнит для холодильника в виде «хлопушки», которую используют на съемках. Юна, для которой ни одно занятие по дому не может остаться не машинизированным, одарила меня набором приспособлений для закручивания разнокалиберных кухонных баночных и бутылочных крышек. А вот мама, которая дарит мне вещи, пытаясь сделать мою жизнь более похожей на её, подарила мне маленькую плитку на одного: «Достаточно поджарить мясо перед выходом на работу и положить на него кусочки овощей – и все». (Имеет ли она хоть малейшее представление о том, как трудно бывает иногда по утрам налить себе стакан воды без стона?)

    'Oh look. It isn't a penis, it's a biscuit,' said Granny.

    – Смотрите. Это не пенис, это печенье, – передумала бабушка.

    'I think this gravy's going to need sieving, Pam,' called Una, coming out of the kitchen holding a pan.
    Oh no. Not this. Please not this.

    – Думаю, пришло время процеживать подливку, Пэм, – объявила Юна, выходя из кухни со сковородкой в руках. Ох, нет. Только не это. Пожалуйста, только не это.

    'I don't think it will, dear,' Mum said already spitting murderously through clenched teeth. 'Have you tried stirring it?'

    – Не думаю, что уже пора, – откликнулась мама сквозь зубы. – Ты её помешала?

    'Don't patronize me, Pam,' said Una, smiling dangerously. They circled each other like fighters. This happens every year with the gravy. Mercifully there was a distraction: a great crash and scream as a figure burst through the French windows. Julio.

    – Не учи меня, Пэм, – ответила Юна, угрожающе улыбаясь.
    Они кружили друг перед другом, как борцы на ринге. Эта история с подливкой происходит каждый год. К счастью, на этот раз маму с Юной отвлекли: послышался страшный грохот и крики – кто-то ломился в стеклянную дверь. Хулио.

    Everyone froze, and Una let out a scream.

    Все замерли, а Юна взвизгнула.


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72