Эпизод 89


    .

    Text 89

    Tuesday 11 April

    11 апреля, вторник

    8st alcohol units 0, cigarettes 0, Instants 9 (this must stop).

    123 фунта, порций алкоголя – 0, сигарет – 0, лотерейных билетов – 9 (это надо прекратить).

    All seems normal with Magda and Jeremy so maybe it was just a business meeting. Maybe the Zen and Flow notion is correct, for there is no doubt that by relaxing and going with the vibes I have done the right thing. Am invited to a glittering literati launch of Kafka's Motorbike next week at the Ivy. Determined, instead of fearing the scary party, panicking all the way through and going home pissed and depressed, am going to improve social skills, confidence and Make Parties Work for Me – as guided by article have just read in magazine.

    С Магдой и Джереми вроде все нормально, так что, может быть, это действительно была деловая встреча. Думаю, дзен и Поток срабатывают, поскольку нет никакого сомнения, что, расслабившись и почувствовав мировые вибрации, я поступила правильно. На следующей неделе меня пригласили в «Айви» на пышную литературную презентацию новой книги «Мопед Кафки». Вот что я решила: вместо того, чтобы бояться этого жуткого мероприятия, всю дорогу паниковать и возвращаться домой пьяной и подавленной, я собираюсь совершенствовать свои социальные навыки и вырабатывать уверенность в себе, а ещё буду «извлекать пользу из общения» – как советует автор статьи, которую я только что причитала в журнале.

    Apparently, Tina Brown of The New Yorker is brilliant at dealing with parties, gliding prettily from group to group, saying, 'Martin Aims! Nelson Mandela! Richard Gere!' in a tone which at once suggests, 'My God, I have never been more enchanted to see anyone in my entire life! Have you met the most dazzling person at the party apart from you? Talk! Talk! Must network! Byeee!' Wish to be like Tina Brown, though not, obviously, quite so hardworking.

    Очевидно, Тина Браун, главный редактор «Нью-Йоркеpa», великолепно умеет управляться на подобных званых вечерах. Она плавно порхает от одной группы к другой и восклицает: «Мартин Эймис! Нельсон Мандела! Ричард Гир!» таким тоном, что сразу становится ясно – она имеет в виду: «Боже мой, за всю свою жизнь я никогда ещё не была так рада кого-либо видеть! Вы встречали когда-нибудь более ослепительного человека, не считая, конечно, вас? Разговаривайте! Разговаривайте! Вы должны общаться! Всего хоро-о-о-шего-о-о!» Хочу быть такой, как Тина Браун, хотя, наверное, все же не столь трудолюбивой.

    The article is full of useful tips. One should never, apparently, talk to anyone at a party for more than two minutes. When time is up, you simply say, 'I think we're expected to circulate. Nice to meet you,' and go off. If you get lost for words after asking someone what they do to which they reply 'Undertaker' or 'I work for the Child Support Agency,' you must simply ask, 'Do you enjoy that?' When introducing people add a thoughtful detail or two about each person so that their interlocutor has a conversational kicking-off point. E.g., 'This is John – he's from New Zealand and enjoys windsurfing.' Or, 'Gina is a keen skydiver and lives on a barge.'

    В этой статье куча полезных советов. Ясно, что на вечере никогда нельзя разговаривать с кем-либо более двух минут. Когда время выходит, надо просто сказать: «Думаю, нам стоит пообщаться со всеми. Приятно было побеседовать с вами». И отойти. Если ты не знаешь, что сказать после того, как спросил у человека, чем он занимается, а он ответил: «Я владелец похоронного бюро» или «Я из агентства по работе с детьми», надо просто поинтересоваться: «Нравится ли вам ваша работа?» Представляя людей друг другу, нужно добавить пару содержательных деталей о каждом человеке, чтобы у его собеседника был повод начать беседу. Напр.: «Это Джон – он из Новой Зеландии и любит виндсерфинг». Или: «Джина – прекрасная парашютистка, она живет на барже».

    Most importantly, one must never go to a party without a clear objective: `whether it be to 'network,' thereby adding to your spread of contacts to improve your career, to make friends with someone specific; or simply 'clinch' a top deal. Understand where have been going wrong by going to parties armed only with objective of not getting too pissed.

    А самое главное, никогда нельзя идти на вечер без ясной цели. Если ты собираешься «общаться», то надо таким образом расширить свои связи, чтобы улучшить карьеру, наладить отношения с нужными людьми, просто «застолбить» хорошую сделку. Я поняла, в чем была раньше моя ошибка: я ходила на общественные мероприятия, вооруженная одной-единственной целью – не слишком напиваться.* * *


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72