Эпизод 61


    .

    Text 61

    'You know,' said Mum, dabbing Givenchy II in her cleavage, 'all these years your father's made such a fuss about doing the bills and the taxes – as if that excused him from thirty years of washing-up. Well, the tax return was overdue, so I thought, sod it, I'll do it myself. Obviously I couldn't make head nor tail of it so I rang up the tax office. The man was really quite overbearing with me. `Really, Mrs. Jones,' he said. I simply can't see what the difficulty is.' I said, 'Listen, can you make a brioche?' He took the point, talked me through it and we had it done inside fifteen minutes. Anyway, he's taking me out to lunch today. A tax man! Imagine!'

    – Знаешь, – говорила мама, легким движением оставляя капельку «Живанши II» в ложбинке на груди, – все эти годы твой отец столько шуму поднимал вокруг счетов и налогов – как будто все тридцать лет это освобождало его от мытья посуды. Счет был просрочен, так что я решила – черт с ним, оплачу сама. Ясное дело, я не смогла в нем разобраться, поэтому позвонила в налоговую службу. Мужчина там разговаривал со мной очень уж властным тоном. «По правде сказать, миссис Джонс, – заявил он, – я просто не понимаю, что именно вас затрудняет». Я говорю: «Послушайте, не могли бы вы сделать все сами?» Тут он понял, в чем проблема, задал мне пару вопросов, и через пятнадцать минут все было в ажуре. В общем, сегодня я с ним обедаю. Налоговый инспектор! Вообрази!

    'What?' I stammered, grabbing at the door frame. 'What about Julio?'

    – Что? – пролепетала я, схватившись за дверной косяк. – А как же Хулио?

    'Just because I'm "friends" with Julio doesn't mean I can't have other "fiends",' 'she said sweetly, slipping into a yellow two-piece. 'Do you like this? Just bought it. Super lemon, don't you think? Anyway, must fly. I'm meeting him in Debenhams coffee shop at one fifteen.'

    – Именно потому, что мы с Хулио «друзья», мне ничего не мешает иметь и других «друзей», – мама мило улыбнулась, облачаясь в желтый костюм-двойку. – Нравится? Только что купила. Прекрасный лимонный оттенок, правда? Ладно, мне надо лететь. Мы с ним встречаемся в час пятнадцать в кафетерии в «Дебенхемс».

    After she'd gone I ate a bit of muesli out of the packet with a spoon and finished off the dregs of wine in the fudge.

    Когда она ушла, я поела мюсли прямо из пакета и допила остатки вина из холодильника.

    I know what her secret is: she's discovered power. She has power over Dad: he wants her back. She has power over Julio, and the tax man, and everyone is sensing her power and wanting a bit of it, which makes her even more irresistible. So all I've got to do is find someone or something to have power over and then . . . oh God. I haven't even got power over my own hair.

    Я знаю, в чем мамин секрет: она почувствовала собственную власть. Она имеет власть над папой – он хочет, чтобы мама вернулась. Она имеет власть над Хулио, над налоговым инспектором, и все чувствуют эту власть и хотят заполучить хотя бы немного, а это делает маму ещё более неотразимой. Вот так, и все, что мне нужно сделать, – это найти кого-нибудь или что-нибудь, над чем можно иметь власть и тогда… О, боже. У меня нет власти даже над собственными волосами.


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72