Эпизод 252


    Text 252

    Tuesday 19 December

    19 декабря, вторник

    9st 7 (but still nearly one week to lose 7 lbs. before Christmas), alcohol units 9 (poor), cigarettes 30, calories 4240, lottery tickets 1 (excellent), cards sent 0, cards received 11, but include 2 from paper boy, 1 from dustman, 1 from Peugeot garage and 1 from hotel spent night in for work four years ago. Am unpopular, or maybe everyone sending cards later this year.

    133 фунта (но у меня ещё есть примерно неделя, чтобы сбросить 7 фунтов перед Рождеством), порций алкоголя – 9 (ужасно), сигарет – 30, калорий – 4240, лотерейных билетов – 1 (отлично), посланных открыток – 0, полученных открыток – 11 (но включая 2 от разносчика газет, 1 от мусорщика, 1 из гаража «Пежо» и 1 из отеля, в котором я переночевала, когда была в командировке четыре года назад. Я непопулярна, или, может, в этом году все посылают открытки позже.)

    9 a.m. Oh God, feel awful: horrible sick acidic hangover and today is office disco lunch. Cannot go on. Am going to burst with pressure of unperformed Christmas tasks, like revision for finals. Have failed to do cards or Christmas shopping apart from doomed panic-buy yesterday lunchtime as realized was going to see girls for last time before Christmas at Magda and Jeremy's last night.

    9:00. О, боже, чувствую себя ужасно: тяжкое тошнотворное похмелье, а сегодня в офисе ланч с дискотекой. Больше не могу. Я, наверное, разорвусь от невыполнимых рождественских обязанностей, которые вроде как подводят итоги года. Так и не написала открыток, не купила подарков, не считая вчерашней обреченной панической беготни по магазинам, когда я поняла, что увижусь в девочками в последний раз перед Рождеством на последнем ужине у Магды и Джереми.

    Dread the exchange of presents with fiends as, unlike with the family, there is no way of knowing who is and isn't going to give and whether gifts should be tokens of affection or proper presents, so all becomes like hideous exchange of sealed bids. Two years ago I bought Magda lovely Dinny Hall earrings, rendering her embarrassed and miserable because she hadn't bought me anything. Last year, therefore, I didn't get her anything and she bought me an expensive bottle of Coco Chanel. This year I bought her a big bottle of Saffron Oil with Champagne and a distressed wire soapdish, and she went into a complete grump muttering obvious lies about not having done her Christmas shopping yet. Last year Sharon gave me bubble bath shaped like Santa, so last night I just gave her Body Shop Algae and Polyp Oil shower gel at which point she presented me with a handbag. I had wrapped up a spare bottle of posh olive oil as a generalized emergency gift which fell out of my coat and broke on Magda's Conran Shop rug.

    Страшусь обмена подарками с друзьями, потому что в отличие от родных, никогда не знаешь заранее, кто собирается дарить подарки, а кто нет. А ещё не знаешь, что это должны быть за подарки – просто маленькие знаки симпатии или настоящие подарки, поэтому все превращается в противный обмен запакованными коробочками. Два года назад я купила Магде миленькие сережки в «Динни Холл», чем вогнала её в печаль и смущение, поскольку она мне ничего не приготовила. Поэтому в следующий раз я уже ничего не купила, а Магда подарила мне дорогой пузырек «Коко Шанель». В последний раз я преподнесла ей большую бутылку шафранового масла с шампанским и несчастную проволочную мыльницу, а она понесла совершеннейшую ерунду о том, что ещё не приступала к покупке подарков для друзей. Но это было очевидной ложью. В прошлом году Шерон подарила мне пену для ванн в форме Санта Клауса, поэтому вчера вечером я принесла ей дешевую маску из морских водорослей и гель для душа с полиповым маслом, на что она преподнесла мне сумку. Оставшуюся бутылочку оливкового масла я завернула на всякий случай, если вдруг кому-то не хватит подарка, а она выпала у меня из пальто и разбилась прямо у Магды на ковре из «Конран Шоп».


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72