Эпизод 236


    Text 236

     Immediately though, Jude appeared with a glass of Grand Marnier.

     Но тут появилась Джуд со стаканом Гран-Марнье.

    'What happened?' she said.

    – Что случилось? – спросила она.

    I told her the whole story, pouring the Grand Marnier straight down my throat as I did. Jude didn't say a word but immediately went and fetched Mark Darcy.

    Я все ей рассказала, по ходу дела вливая в себя Гран-Марнье. Джуд не проронила ни слова, но сразу ушла и привела Марка Дарси.

    'I blame myself,' he said, running his hands through his hair. 'I should have made myself more clear at the Tarts and Vicars party. I knew there was something dodgy about Julio.'

    – Это я виноват, – корил себя он, ероша волосы. – Мне надо было яснее выражаться на том празднике Красоток и Викариев. Я знал, что Хулио что-то скрывает.

    'What do you mean?'

    – Что ты хочешь этим сказать?

    'I heard him talking on his portable phone by the herbaceous border. He didn't know he was being overheard. If I'd had any idea that my parents were involved I'd . . . He shook his head. 'Now that I think about it, I do remember my mother mentioning something, but I got so upset at the mere mention of the words 'timeshare' that I must have terrorized her into shutting up. Where's your mother now?'

    – Я слышал, как он разговаривал возле изгороди по мобильному. Он не подозревал, что его кто-то подслушивает. Если бы мне пришло в голову, что мои родители тоже в это замешаны… – Марк замотал головой. – Теперь, когда я все знаю, я начинаю припоминать: мама что-то об этом говорила, но меня так расстроило само упоминание слова «тайм-шер», что я заставил её замолчать. А где сейчас твоя мама?

    'I don't know. Portugal? Rio de Janeiro? Having her hair done?'

    – Не знаю. В Португалии? В Рио-де-Жанейро? В парикмахерской?

    He started to pace around the room firing questions like a top barrister.

    Марк начал ходить по комнате и засыпать меня вопросами, как профессиональный адвокат.

    'What's being done to find her?' 'What are the sums involved?' 'How did the matter come to light?' 'What is the police's involvement?' 'Who knows about it?' 'Where is your father now?' 'Would you like to go to him?' 'Will you allow me to take you?' It was pretty damn sexy, I can tell you.

    – Что было предпринято, чтобы найти ее? О каких суммах идет речь? Как все это выяснилось? Что реально делает полиция? Кто об этом знает? Где сейчас отец? Ты не хочешь к нему поехать? Ты позволишь мне отвезти тебя?
    Должна вам сказать, это было невероятно сексуально.


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72