Эпизод 231


    Text 231

    'I'm in the middle of work, Mum. Can't Julio lend you some money?'

    – Мам, сейчас разгар рабочего дня. Разве Хулио не может одолжить тебе денег?

    She went all huffy. 'I can't believe you're being so mean, darling. After all I've done for you. I gave you the gift of life and you can't even loan your mother a few pounds for some travelers' checks.'

    – Трудно поверить, что ты такая жадина, дорогая, – обиделась мама. – После всего, что я для тебя сделала. Я подарила тебе жизнь, а ты не можешь одолжить собственной матери несколько фунтов на туристические чеки!

    'But how am I going to get it to you? I'll have to go out to the cash machine and put it on a motorbike. Then it will be stolen and it'll all be ridiculous. Where are you?'

    – Но как я тебе их отдам? Мне придется выйти к кассовому аппарату и отправить их на такси. Потом их свистнут, и все это будет просто смешно. Где ты сейчас?

    'Oooh. Well, actually, as luck would have it I'm ever so close, so if you just pop out to the NatWest opposite I'll meet you there in five minutes,' she gabbled. 'Super, darling. Byee!'

    – О-о-о. По счастливой случайности, я совсем близко. Если ты просто перескочишь на другую сторону Нат-Вест, я тебя там встречу через пять минут, – быстро проговорила мама. – Отлично, дорогая! Пока!

    'Bridget, where the fuck are you off to?' yelled Richard as I tried to sneak out. 'You found the Banger Bobbit Boy yet?'

    – Бриджит, куда это, черт возьми, ты собралась? – завопил Ричард Финч, когда я попыталась незаметно улизнуть. – Ты нашла Парня-с-хлопушкой?

    'Got a hot tip,' I said, tapping my nose, then made a dash for it. I was waiting for my money to come, freshly baked and piping hot, out of the cash machine, wondering how my mother was going to manage for two weeks in Portugal on two hundred pounds, when I spotted her scurrying towards me, wearing sunglasses, even though it was pissing with rain, and looking shiftily from side to side.

    – Напала на след, – многозначительно сообщила я и выскочила за дверь.
    Я ждала, когда аппарат выдаст деньги, свеженькие теплые банкноты, и удивлялась, как мама собирается прожить в Португалии две недели на двести фунтов. И тут я увидела, как она спешит ко мне. На маме были темные очки, хотя на улице моросил дождик. Она суетливо огладывалась по сторонам.

    'Oh, there you are, darling. You are sweet. Thank you very much. Must dash, going to miss the plane. Byee!' she said, grabbing the banknotes from my hand.

    – Вот ты где, дорогая. Какая же ты милая! Огромное тебе спасибо. Мне надо нестись, а то опоздаю на самолет. Пока! – и мама выхватила деньги у меня из рук.

    'What's going on?' I said. 'What are you doing outside here when it's not on your way to the airport? How are you going to manage without your banker's card? Why can't Julio lend you the money? Why? What are you up to? What?'

    – Что происходит? – недоумевала я. – Что ты делаешь здесь, ведь это совсем не по дороге в аэропорт? Как ты собираешься обойтись без карточки? Почему Хулио не может одолжить тебе денег? Почему? Что ты задумала? Что?

    For a second she looked frightened, as if she was going to cry, then, her eyes fixed on the middle distance, she adopted her wounded Princess Diana look.

    На секунду мне показалось, что она испугана, как будто вот-вот расплачется, но затем мама устремила взгляд вдаль и приняла вид оскорбленной принцессы Дианы.

    'I'll be fine, darling.' She gave her special brave smile. 'Take care,' she said in a faltering voice, hugged me quickly then was off, waving the traffic to a standstill and tripping across the road.

    – У меня все прекрасно, дорогая, – и мама одарила меня своей особой смелой улыбкой. – Береги себя.
    Тут голос у неё дрогнул, она быстро и крепко обняла меня и побежала через дорогу, отмахиваясь от машин.

     


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72