Эпизод 22


    Text 22

    Message Pending then flashed up again immediately.

    И немедленно снова загорелась надпись «Вас ожидает сообщение».

    Message Jones
    If skirt is indeed sick, please look into how
    many days sick leave skirt has taken in previous
    twelvemonth. Spasmodic nature of recent
    skirt attendance suggests malingering
    Cleave
    Just sending back:
    Message Cleave
    Skirt is demonstrably neither sick nor

    Сообщение для Джонс Если юбка действительно нездорова, пожалуйста, выясните, сколько дней отпуска по болезни она брала за предыдущий год. В последнее время нерегулярный характер её появления на рабочем месте вызывает подозрения в симуляции. Клив
    Сразу же отвечаю:
    Сообщение для Клива

    abscent. Appalled by management's
    blatently sizist attitude to skirt.
    Obsessive interest in skirt suggests
    management sick rather than skirt.
    Jones
    Hmm. Think will cross last bit out as contains mild accusation of sexual harassment whereas v. much enjoying being sexually harassed by Daniel Cleaver.

    Легко доказуемо, что юбка ни болеет, ни отсутствует. Потрясена повышенным интересом администрации к юбке. Подобные навязчивые идеи вызывают подозрения в том, что больна скорее администрация, нежели юбка. Джонс
    Хм-м-м. Думаю, последний кусок я вычеркну – в нем можно усмотреть обвинение в сексуальном домогательстве, а мне оч. нравится терпеть сексуальные домогательства от Даниела Кливера.

    Aaargh. Perpetua just walked past and started reading over shoulder. Just managed to press Alt Screen in nick of time but big mistake as merely put CV back up on screen.

    Ой-ей-ей. Только что Перпетуя подошла сзади и начала читать у меня через плечо. Я еле успела переключить экран, и все же совершила большую ошибку, поскольку на нем снова возникло мое резюме.

    'Do let me know when you've finished reading, won't you?' said Perpetua, with a nasty smirk. 'I'd hate to feel you were being underused.'

    – Будь добра, дай знать, когда закончишь заниматься этим, – Перпетуя мерзко ухмыльнулась. – Мне неудобно при мысли, что тебе не хватает работы.

    The second she was safely back on the phone – 'I mean frankly, Mr Birkett, what is the point in putting three to four bedrooms when it is going to be obvious the second we appear that bedroom four is an airing cupboard?' – I got back to work. This is what I am about to send.

    И через секунду она уже была на безопасном расстоянии с телефонной трубкой:
    – Честно говоря, мистер Беркетт, зачем делать не три спальни, а четыре, если все равно ясно, что, как только мы переедем, четвертая спальня превратится в сушилку для белья?
    А я вернулась к работе. Вот что я собираюсь ответить:

    Message Cleave
    Skirt is demonstrably neither sick nor
    abscent. Appalled by management's
    blatently sizist attitude to skirt.
    Considering appeal to industrial tribunal,

    Сообщение для Клива Легко доказуемо, что юбка ни болеет, ни отсутствует. Потрясена откровенно повышенным интересом администрации к юбке. Рассматриваю возможность обращения в суд, в газету и т.д.

    tabloids, etc.
    Jones.
    Oh dear.

    Джонс
    Вот тебе и раз.


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72