Эпизод 195


    Text 195

    'Oh dear,' said Dad, following my gaze, as Una bore down on us. 'I'm not sure this is going to be Mummy and Una's cup of tea.'

    – Дорогая, – тихо сказал папа, проследив за моим взглядом, когда Юна устремилась по направлению к нам, – кажется, здесь устроили нечто не похожее на чашечку чая у мамы или Юны.

    'Bit showy, isn't it?' said Una the second she was within earshot, pulling her stole huffily around her shoulders. 'I think if you take these things too far it gets a bit common.'

    – Немного безвкусно, не правда ли? – раздраженно кутаясь в свою накидку, заявила Юна сражу же, как только подошла достаточно близко, чтобы мы могли её расслышать. – Думаю, если слишком уж увлечься такими вещами, можно оказаться слегка вульгарным.

    'Oh, don't be absurd, Una. It's a sensational party,' said my father, helping himself to his nineteenth canape.

    – Не говори чепухи, Юна. Это восхитительный праздник, – возразил папа, угощаясь девятнадцатым канапе.

    'Mmm. I agree,' I said through a mouthful of tartlet, as my champagne glass was filled as if from nowhere, ''s bloody fantastic.' After psyching myself up for so long for Jaeger two-piece hell, I was euphoric. No one had even asked me why I wasn't married yet.

    – Угу. Я согласна, – подхватила я с полным ртом тарталеток, пока мой бокал с шампанским наполнялся как будто ниоткуда. – Чертовски потрясающе.
    После всех своих волнений и психозов я была в эйфории. Никто даже не спросил меня, почему я до сих пор не замужем.

    'Humph,' said Una.
    Mum too was now bearing down on us.

    – Хм-м-м, – нахмурилась Юна. Теперь на нас надвигалась мама.

    'Bridget,' she yelled. 'Have you said hello to Mark?'

    – Бриджит! – воскликнула она. – Ты уже поздоровалась с Марком?

    I suddenly realized, cringing, that both Una and Mum must be coming up to their ruby weddings soon. Knowing Mum, it is highly unlikely she will let a trifling detail like leaving her husband and going off with a tour operator stand in the way of the celebrations and will be determined not to be outdone by Elaine Darcy at whatever price, even the sacrifice of a harmless daughter to an arranged marriage.

    Я вдруг с ужасом поняла, что и Юна, и мама скоро тоже должны отмечать свою рубиновую свадьбу. Зная маму, можно было легко предположить, что такая маленькая деталь, как уход от мужа к туристическому агенту, не помешает ей отпраздновать годовщину, и она наверняка решит не отставать от Элейн Дарси, чего бы ей это ни стоило, даже ценой насильного замужества беззащитной дочери.

    'Hold hard there, big feller,' said my dad, squeezing my arm.

    – Держись, боец, – шепнул папа, сжав мою руку.

    'What a lovely house. Haven't you got a nice stole to put over your shoulders, Bridget? Dandruff!' trilled Mum, brushing Dad's back. 'Now, darling. Why on earth aren't you talking to Mark?'

    – Какой чудесный дом. У тебя нет чего-нибудь накинуть на плечи, Бриджит? Перхоть! – пропела мама, отряхивая папе спину. – Ну, дорогая. И почему ты не хочешь поболтать с Марком?

    'Urn, well . . . ' I mumbled.

    – Э-э-э, ну… – промямлила я.

    'What do you think, Pam?' hissed Una tensely, nodding at the room.

    – Что ты об этом думаешь, Пэм? – напряженно спросила Юна, обводя взглядом комнату.

    'Showy,' whispered Mum, exaggerating her lip movements like a northern fishwife.

    – Безвкусно, – прошептала мама, преувеличенно шевеля губами, как жена северного рыбака.

    'Exactly what I said,' mouthed Una triumphantly. 'Didn't I say so, Cohn? Showy.'

    – Точь-в-точь что и я говорю, – торжественно зашептала Юна. – Разве я этого не говорила, Колин? Безвкусно.

    I glanced around nervously and jumped in fright. There, looking at us, not three feet away, was Mark Darcy. He must have heard everything. I opened my mouth to say something – I'm not quite sure what – to try to improve matters, but he walked away.

    Я с тревогой огляделась и чуть не подпрыгнула от ужаса. Не дальше чем в трех футах от нас стоял Марк Дарси. Наверняка он все слышал. Я открыла рот, чтобы что-нибудь сказать (точно не знаю, что) и как-то утрясти ситуацию. Но он уже отошел.


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72