Эпизод 187


     

     

    Text 187

    Midnight. Feel like Old Woman of the Hills. Was so long since had been on a date that was completely full of myself and could not resist boasting to taxi driver about my 'boyfriend' and going round to my 'boyfriend's,' who was cooking me supper.

    Полночь. Чувствую себя древней старухой. Я так давно не ходила на свидание, что не удержалась и начала хвастаться таксисту о своем «бойфренде», который готовит мне ужин.

    Unfortunately, however, when I got there, Number 4 Malden Road was a fruit and vegetable shop.

    Но, к несчастью, когда мы приехали, дом 4 по Малден-роуд оказался овощным магазином.

    'Do you want to use my phone, love?' said the taxi driver wearily.

    – Хочешь воспользоваться моим телефоном, дорогуша? – устало предложил таксист.

    Of course I didn't know Gav's number, so I had to pretend to ring Gav and find it busy and then ring Tom and try to ask him for Gav's address in a way that wouldn't make the taxi driver think I had been lying about having a boyfriend. Turned our it was 44 Malden Villas and had not been concentrating when wrote it down. Conversation between me and the taxi driver had rather dried up as we drove to the new address. I'm sure he thought I was a prostitute or something.

    Естественно, я не знала телефона Гэва, поэтому пришлось сделать вид, что я звоню, но там занято. Потом я позвонила Тому и попыталась выяснить у него адрес Гева, чтобы таксист не подумал, что я наврала про бойфренда. Выяснилось, что он живет в доме 44 по Малден-Виллас, просто я перепутала, когда записывала. Пока мы ехали по новому адресу, разговор между мной и таксистом протекал гораздо суше. Уверена, он решил, что я проститутка или что-то в этом роде.

    By the time I arrived I was feeling less than assured. It was all very sweet and shy to start with – a bit like going round to a potential Best Friend's house for tea at junior school. Gav had cooked spag bog. The problem came when food preparation and serving were over and activities turned to conversation. We ended up, for some reason, talking about Princess Diana.

    К тому времени, как я добралась до места, я растеряла всю свою уверенность. Поначалу все было очень мило и скромно – немного похоже на визит к лучшей подруге на чашечку чая в младшей школе. Гэв приготовил спагетти. Проблема возникла, когда приготовление и сервировка ужина были закончены и дело дошло до беседы. В результате мы черт знает почему заговорили о принцессе Диане.

    'It seemed such a fairy tale. I remember sitting on that wall outside St. Paul's at the wedding,' I said. 'Were you there?'

    – Это было похоже на сказку. Помню, как на свадьбе я сидела на стене собора святого Павла, – зарапортовалась я.
    – А ты там был?
    Гэв несколько смутился.

    Gav looked embarrassed. 'Actually, I was only six at the time.'

    – На самом деле, мне тогда было только шесть лет.

    Eventually we gave up on conversation and Gav, with tremendous excitement (this, I recall, the fabulous thing about twenty-two-year-olds) began to kiss me and simultaneously try to find entrances to my clothes. Eventually he managed to slide his hand over my stomach at which point he said – it was so humiliating – 'Mmm. You're all squashy.'

    В конце концов мы покончили с разговорами, и Гэв, с невероятным возбуждением (помнится, в этом и состоят легенды про двадцатидвухлетних мальчиков), начал меня целовать, а заодно искать подходы к моей одежде. Наконец ему удалось просунуть руку к моему животу, и тут он сказал (это было невероятно унизительно):
    – М-м-м. Ты вся такая мясистая.

    I couldn't go on with it after that. Oh God. It's no good. I am too old and will have to give up, teach religious knowledge in a girls' school and move in with the hockey teacher.

    После этого я уже не могла продолжать. О, боже. Это нехорошо. Я слишком стара, и мне надо все бросить, начать преподавать религию в школе для девочек и переехать жить к учителю физкультуры.* * *


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72