Эпизод 181


     

    Text 181

    'Guess what, darling?' she said, beginning to open and shut all the cupboard doors.

    – Знаешь что, дорогая? – продолжала мама, начав открывать и закрывать все дверцы кухонного шкафа.

    'What?' I said, standing in my socks and nightie trying to wipe the mascara from under my eyes.

    – Что? – я стояла в носках и халате и пыталась стереть тушь под глазами.

    'Malcolm and Elaine are having the ruby wedding in London now, on the twenty-third, so you will be able to come and keep Mark company.'

    – Малькольм и Элейн устраивают рубиновую свадьбу в Лондоне, двадцать третьего, так что теперь ты сможешь прийти и составить компанию Марку.

    'I don't want to keep Mark company,' I said through clenched teeth. 'Oh. but he's very clever. Been to Cambridge. Apparently he made a fortune in America . . . '

    – Я не хочу составлять компанию Марку, – выдавила я сквозь зубы.
    – О, но он так умен. Закончил Кембридж. Он хорошо заработал в Америке…

    'I'm not going.'

    – Я не пойду.

    'Now, come along, darling, let's not start,' she said, as if I were thirteen. 'You see, Mark's completed the house in Holland Park and he's throwing the whole party for them, six floors, caterers and everything . . . What are you going to wear?'

    – Так, ну ладно, дорогая, давай не будем опять начинать, – предложила мама, как будто мне было тринадцать лет. – Понимаешь, Марк закончил ремонт дома в Холланд-Парк, и он устраивает там для них праздник. Шесть этажей, поставщики и все такое… Что ты собираешься надеть?

    'Are you going with Julio or Dad?' I said, to shut her up.

    – А ты пойдешь с Хулио или с папой? – спросила я, чтобы как-то остановить её.

    'Oh, darling, I don't know. Probably both of them,' she said in the special, breathy voice she reserves for when she thinks she is Diana Dors.

    – О, дорогая, не знаю. Возможно, с обоими, – ответила мама тем особым голосом, с придыханием, который она придерживает для случаев, когда считает, что она Диана Дорз.

    'You can't do that.'

    – Ты не можешь так сделать.

    'But Daddy and I are still fiends, darling. I'm just friends with Julio as well.'

    – Но мы с папой остались друзьями, дорогая. И с Хулио мы просто друзья.

    Grr. Grr. Grrr. I absolutely cannot deal with her when she's like this.

    Фр. Фр-р-р. Фр-р-р-р-р. С ней просто невозможно разговаривать в таких ситуациях.

    'Anyway, I'll tell Elaine you'd love to come, shall I?' she said, picking up the inexplicable sewing machine as she headed for the door. 'Must fly. Byee!'

    – В любом случае. Я скажу Элейн, что ты придешь с удовольствием, ладно? – И мама направилась к двери, захватив необъяснимую швейную машинку. – Мне надо лететь. Пока!

    I am not going to spend another evening being danced about in front of Mark Darcy like a spoonful of puried turnip in front of a baby. I am going to have to leave the country or something.

    Я не собираюсь проводить ещё один такой вечер. Чтобы мною снова крутили перед носом Марка Дарси, как ложкой с пюре из репы перед ребенком. Думаю, мне стоит уехать из страны или предпринять ещё что-нибудь в этом роде.

     


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72