Text 169
Wednesday 16 August |
16 августа, среда |
Horrible night. Kept waking up bathed in sweat, panicking about the difference between the Ulster Unionists and SDLP and which of them Ian Paisley was involved in. |
Ужасная ночь. Ходила из угла в угол, вся в поту, в панике вспоминая разницу между ольстерскими юнионистами и СДЛП и с кем из них связан Ян Пасли. |
Instead of being ushered into the office to meet the great Richard Finch, I was left pouring sweat in reception for forty minutes thinking Oh my God who's the Health Secretary? before being picked up by the singsong personal assistant – Patchouli – who sported Lycra cycle shorts and a nose stud and blanched at my Jigsaw suit, as if, in a hideously misjudged attempt to be formal, I had turned up in a floor-length shot-silk Laura Ashley ball gown. |
Вместо того чтобы проводить меня в офис для встречи с великим Ричардом Финчем, меня оставили в приемной, где я сорок минут обливалась потом и думала: «О, боже, кто же министр здравоохранения?» Затем меня подхватила певучая личная ассистентка – Пачули, которая щеголяла лайкровы-ми велосипедными шортами и гвоздиком в носу. Она уставилась на мой костюм, как будто в страшно ошибочной попытке выглядеть поформальнее я нарядилась в шелковое бальное платье до пола «Лора Эшли». |
'Richard says to come to the conference, know what I'm sayin'?' she muttered, powering off down a corridor while I scurried after her. She burst through a pink door into a vast open_plan office strewn with piles of scripts, TV screens suspended from the ceiling, charts all over the walls, and mountain bikes propped against the desks. At the far end was a large oblong table where the meeting was in progress. Everyone turned and stared as we approached. |
– Ричард сказал идти в конференц-зал, понимаете, о чем я? – пробормотала она и устремилась по коридору. |