Эпизод 128


    Text 128

    11 a.m. Phone just rang. It was Simon, to tell me about the latest girl he has got his eye on. 'How old is she?' I said, suspiciously,

    11:00. Только что раздался телефонный звонок. Звонил Саймон, чтобы рассказать о новой девушке, на которую он положил глаз.
    – Сколько ей лет? – подозрительно спросила я.

    'Twenty-four.'

    – Двадцать четыре.

    Aargh aargh. Have reached the age when men of my own age no longer find their contemporaries attractive.

    Кошмар. Я дожила до тех лет, когда мужчины моего возраста больше не находят своих сверстниц привлекательными.

    4 p.m. Going out to meet Tom for tea. Decided needed to spend more time on appearance like Hollywood stars and have therefore spent ages putting concealer under eyes, blusher on cheeks and defining fading features.

    16:00. Собираюсь пойти с Томом выпить чаю. Решила, что надо больше внимания уделять внешности, и провела кучу времени, орудуя маскировочным карандашом под глазами, нанося румяна на щеки и подчеркивая расплывающиеся черты лица.

    'Good God,' said Tom when I arrived.

    – Боже мой, – опешил Том, когда меня увидел.

    'What?' I said. 'What?'

    – Что? – испугалась я. – Что?

    "Your face. You look like Barbara Cartland.'

    – Твое лицо. Ты похожа на Барбару Картленд.

    I started blinking very rapidly, trying to come to terms with the realization that some hideous time-bomb in my skin had suddenly, irrevocably, shrivelled it up.

    Я быстро заморгала, пытаясь переварить сообщение о том, что кошмарная бомба времени, заложенная у меня под кожей, неожиданно и окончательно сморщила мое лицо.

    I look really old for my age, don't I?' I said, miserably.

    – Я действительно выгляжу старше своих лет? – уныло пролепетала я.

    'No, you look like a five-year-old in your mother's make-up,' he said. 'Look.'

    – Да нет, ты выглядишь, как пятилетняя девочка, которая раскрасилась маминой косметикой, – объяснил Том. – Гляди.

    I glanced in the mock Victorian pub mirror. I looked like a garish clown with bright pink cheeks, two dead crows for eyes and the bulk of the white cliffs of Dover smeared underneath. Suddenly understood how old women end up wandering around over-made-up with everyone sniggering at them and resolved not to snigger any more.

    Я взглянула в зеркало, сделанное в викторианском стиле. С ярко-розовыми щеками, двумя дохлыми воронами вместо глаз и куском дуврской меловой скалы, размазанным под ними, смотрелась я как разукрашенный клоун. Я вдруг поняла, как это получается, когда пожилые женщины ходят с глыбами косметики на лице, а все хихикают над ними, – и решила никогда больше не хихикать.

    'What's going on?' he said.

    – Что происходит? – выпытывал Том.

    'I'm prematurely ageing,' I muttered.

    – У меня преждевременное старение, – призналась я.

    'Oh, for God's sake. It's that bloody Rebecca, isn't it?' he said. 'Shazzer told me about the Magda conversation. It's ridiculous. You look about sixteen.'

    – Ох, ради бога! Все из-за этой чертовой Ребекки, ведь так? – расхохотался Том. – Шеззер рассказала мне, как вы беседовали о Магде. Да это же смешно. Тебе на вид больше шестнадцати не дашь.

    Love Tom. Even though suspected he might have been lying still feel hugely cheered up as even Tom would surely not say looked sixteen if looked forty-five.

    Обожаю Тома. Хотя я и подозреваю, что мой друг сказал это не совсем искренно, все же он невероятно меня подбодрил – ведь Том наверняка не стал бы говорить, что я выгляжу на шестнадцать, если бы на самом деле я выглядела на сорок пять.* * *


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72