Эпизод 111


    Text 111

    It is all a punishment, I realize, for being obsessed by shopping in a shallow, materialistic way instead of wearing the same rayon frock all summer and painting a line down the back of my legs; also for failing to join in the VE Day celebrations. Maybe I should ring Tom and get a lovely party together for Bank Holiday Monday. Is it possible to have kitsch ironic VE day party – like for the Royal Wedding? No, you see, you can't be ironic about dead people. And then there's the problem of flags. Half of Tom's friends used to be in the Anti-Nazi league and would think the presence of Union Jacks meant we were expecting skinheads. I wonder what would have happened if our generation had had a war? Ah well, time for a little drinkv. Daniel will be here soon. Best start preparations.

    Ясно, все это мне в наказание за то, что я увлеклась мелкой и легкомысленной беготней по магазинам вместо того, чтобы все лето носить рясу из вискозы и рисовать полоску сзади на ногах, а ещё за то, что я не участвую в праздновании Дня Победы. Может, стоит позвонить Тому и устроить с ним милую вечеринку в понедельник, когда будут банковские выходные? Возможно ли организовать веселый, смешной праздник в День Победы – как, например, в день Королевской свадьбы? Нет, конечно, – нельзя же смеяться над погибшими людьми. И потом ещё эта проблема с флагами. Половина друзей Тома состоит в антинацистской лиге, и они решат, что Юнион Джек означает, что мы все ждем прихода бритоголовых. Интересно, что бы произошло, если бы нашему поколению пришлось воевать? Ох, ладно, пора немного выпить. Скоро придет Даниел. Начну-ка я лучше готовиться.

    11.59 p.m. Blimey. Hiding in kitchen having a fag. Daniel is asleep. Actually, I think he's pretending to be asleep. Completely weird evening. Realized that our entire relationship so far has been based on the idea that one or other of us is supposed to be resisting having sex. Spending an evening together when the idea was that we were supposed to have sex at the end of it was nothing short of bizarre. We sat watching VE Day on television with Daniel's arm uncomfortably round my shoulders as if we were two fourteen-year-olds in the cinema. It was really digging into the back of my neck but I didn't feel I could ask him to move it. Then when it was getting impossible to avoid the subject of bedtime any longer we went all formal and English. Instead of tearing each other's clothes off like beasts, we stood there going, 'Do use the bathroom first.'

    23:59. Черт возьми! Прячусь на кухне с сигаретой. Даниел спит. На самом деле, я подозреваю, что он только притворяется, будто спит. Совершенно чудовищный вечер. Я поняла, что наша связь основана исключительно на таком условии: предполагается, что один из нас должен сопротивляться сексу. Вечер вдвоем, когда предполагалось, что мы будем заниматься сексом, прошел довольно странно. Мы посидели перед телевизором, посмотрели все программы, посвященные Дню Победы, причем мне было очень неудобно, поскольку Даниел положил мне руку на плечи, как будто мы четырнадцатилетние подростки в кино. Его рука давила мне шею, но я как-то не решилась попросить Даниела убрать её. Когда уже стало невозможно и дальше игнорировать тот факт, что пора ложиться в постель, мы проделали это очень формально и по-английски. Вместо того, чтобы срывать друг с друга одежду, как дикие животные, мы озвучили следующий диалог:
    – Пожалуйста, иди в ванную первый.

    'No! After you!'

    – Нет! После тебя!

    'No, no no! After you!'

    – Нет-нет-нет! Я после тебя!

    'Really! I insist.'

    – Ну давай же! Я настаиваю.

    'No, no, I won't hear of it. Let me find you a guest towel and some miniature seashell-shaped soaps.'

    – Нет-нет, даже и слышать не хочу. Давай я найду тебе полотенце для гостей и пару маленьких кусочков мыла в форме морских раковин.

    Then we ended up lying side by side and not touching, like we were Morecambe and Wise or John Noakes and Valerie Singleton in the Blue Peter House. If there is a God I would like to humbly ask Him – whilst making it clear that I am deeply grateful for His suddenly turning Daniel inexplicably into a regular feature after so much fuckwittage – to stop him getting into bed at night wearing pyjamas and reading glasses, staring at a book for 25 minutes then switching off the light and turning over – and turn him back into the naked lust-crazed sex beast I used to know and love.

    Наконец мы улеглись рядышком, не касаясь друг друга, словно Лорел и Харди на каникулах. Если есть на свете Бог, я хотела бы смиренно просить его (хотя ясно, что я глубоко благодарна Ему за то, что Даниел неожиданно и необъяснимым образом превратился во вполне регулярный персонаж после такого длительного запудривания мозгов) сделать так, чтобы Даниел не ложился вечером в постель в пижаме и в очках для чтения, двадцать пять минут пялился в книгу, а затем выключал свет и отворачивался, – и снова превратить его в обнаженного, полного бешеной страсти сексуального зверя, которого я знала и любила.

    Thanking you for your kind attention, Lord, regarding this matter.

    Благодарю Тебя, Боже, за внимание к моей смиренной просьбе.* * *


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72