Text 103
When he'd finally gone I slumped on the floor, shaking, with my back to the front door, chain-smoking butt ends. 'Inner poise,' I said, halfheartedly. Then the doorbell rang. I ignored it. It rang again. Then it rang without stopping. I picked it up. |
Когда он наконец ушел, я опустилась на пол, подперев спиной входную дверь, и, дрожа, начала один за другим докуривать «бычки». |
'Darling,' said a different drunken voice I recognized. |
– Дорогая, – послышался новый пьяный голос, который я узнала. |
'Go away, Daniel,' I hissed. |
– Уходи, Даниел, – прошипела я. |
'No. Lemme explain.' |
– Нет. Д-дай мне объяснить. |
'No.' |
– Нет. |
'Bridge . . . I wanna come in.' |
– Бридж… Я хоч-чу войти. |
Silence. Oh God. Why do I still fancy Daniel so much? |
Тишина. О, боже. Почему мне до сих пор так нравится Даниел? |
'I love you, Bridge.' |
– Я люблю тебя, Бридж. |
'Go away. You're drunk,' I said, with more conviction than I felt. |
– Уходи. Ты пьян, – заявила я с большей решимостью, нежели чувствовала. |
'Jones? |
– Джонс? |
'What?' |
– Что? |
'Can I use your toilet?' |
– Можно, я воспользуюсь твоим туалетом?* * * |
Saturday 29 April |
29 апреля, суббота |
Alcohol units 12, cigarettes 57, calories 8489 (excellent). |
Порций алкоголя – 12, сигарет – 57, калорий – 8489 (грандиозно). |
Twenty-two hours, four pizzas, one Indian takeaway, three packets of cigarettes and three bottles of champagne later, Daniel is still here. I am in love. I am also now between one and all of the following: |
Двадцать два часа, четыре пиццы, один обед из индийского ресторанчика, три пачки сигарет и три бутылки шампанского спустя. Даниел все ещё здесь. Я люблю его. Мое состояние сводится к следующему: |
a) Back on thirty a day. |
я |
b) Engaged. |
а) помолодевшая; |
c) Stupid. |
б) влюбленная; |
MAY. Mother-to-BeMonday 1 May |
МАЙ |
Alcohol units 0, cigarettes 0, calories 4200 (eating for two). |
Порций алкоголя – 0, сигарет – 0, калорий – 4200 (ем за двоих). |
I seriously think I am pregnant. How could we have been so stupid? Daniel and I were so carried away with euphoria at being back together again that reality seemed to go out of the window – and once you've . . . oh look, I don't want to talk about it. |
Я всерьез подозреваю, что беременна. Как мы могли повести себя так глупо? Мы с Даниелом были настолько захвачены эйфорией бурного воссоединения, что реальность как будто вылетела в окно – а раз уж ты… ладно, не хочу даже говорить об этом. |