Эпизод 117


     

    Text 117

    Tuesday 17 May

    17 мая, вторник

    9st 2 (hooray!), cigarettes 7 (v.g.), alcohol units 6 (so v.g – v. pure).

    128 фунтов (ура!), сигарет – 7 (оч. хор.), порций алкоголя – 6 (оч. хор. – оч. целомудренно).

    Daniel is still being gorgeous. How could everyone have been so wrong about him? Head is full of moony fantasies about living in flats with him and running along beaches together with tiny offspring in manner of Calvin Klein advert, being trendy Smug Married instead of sheepish Singleton. Just off to meet Magda.

    Даниел все ещё великолепен. Почему все так ошибаются насчет него? У меня в голове полно пьянящих фантазий о совместном житье в одной квартире, о бегании по пляжам с крошечными отпрысками, как в рекламе Кельвина Кляйна, о превращении из глупых Одиночек в обычных Самодовольных Женатиков. Сейчас иду встречаться с Магдой.

    11 p.m. Hmmm. Thought-provoking supper with Magda, who is v. depressed about Jeremy. The night of the burglar alarm and screaming row in my street was a result of a remark from Sloaney Woney, who claimed she had seen Jeremy with a girl at the Harbour Club who sounded suspiciously like the witch I saw him with all those weeks ago. After that, Magda asked me at point blank range if I'd heard or seen anything so I told her about the witch in the Whistles suit.

    23:00. Хм-м-м. Наводящий на раздумья ужин с Магдой, которая оч. подавлена из-за Джереми. Ночь с орущей сигнализацией и скандалом на моей улице оказалась результатом намека Зазнайки Уони – она сообщила, что встретила Джереми в клубе «Харбор» с девушкой, и по описанию та подозрительно походила на ведьму, с которой я видела его несколько недель назад. Тут Магда спросила меня прямо, не видела или не слышала ли я чего-нибудь такого, и я выложила ей все начистоту про ведьму в костюме из «Уистлз».

    Turned out Jeremy admitted there'd been a flirtation and he'd been very attracted to this girl. They hadn't slept together, he alleged. But Magda was really fed up.

    Выяснилось следующее. Джереми признал, что позволил себе легкий флирт и был очень привязан к этой девушке. Они не спали вместе, утверждает он. Но Магде вполне достаточно и этого.

    'You should make the most of being single while it lasts, Bridge,' she said. 'Once you've got kids and you've given up your job you're in an incredibly vulnerable position. I know Jeremy thinks my life is just one big holiday, but basically it's extremely hard work looking after a toddler and a baby all day, and it doesn't stop. When Jeremy comes home at the end of the day he wants to put his feet up and be nurtured and, as I imagine all the time now, fantasize about girls in leotards at the Harbour Club.

    – Ты должна пользоваться всеми преимуществами одинокой жизни, пока это возможно, Бридж, – советовала она. – Как только у тебя появляются дети и ты бросаешь работу, ты попадаешь в невероятно уязвимое положение. Я знаю, Джереми считает, что моя жизнь – сплошной праздник. А на самом деле весь день следить за детьми – это же безумно тяжелая работа, и она никогда не прекращается. Когда Джереми вечером приходит домой, ему хочется задрать ноги, выпить кофе и, как я теперь-то уж понимаю, пофантазировать о девушках в трико из клуба «Харбор».


    Санкт-Петербург,

    8 (911) 919-74-72