Text 186
Tuesday 19 September |
19 сентября, вторник |
8st 12 (v.g.), alcohol units 3 (v.g.), cigarettes 0 (too shameful to smoke in presence of healthy young whippersnappers). |
124 фунта (оч. хор.), порций алкоголя – 3 (оч. хор.), сигарет – 0 (неудобно курить в присутствии молодых здоровых мальчиков). |
Blimey, must hurry. About to go on date with Diet Coke-esque young whippersnapper. Gav turned out to be completely divine, and behaved exquisitely at Alex's dinner party on Saturday, flirting with all the wives, fawning over me and fending all their trick questions over our 'relationship' with the intellectual dexterity of a Fellow of All Souls. Unfortunately, I was so overcome with gratitude* in the taxi on the way back I was powerless to resist his advances.** I did, however, manage to get a grip on myself *** and not accept his invitation to go in for coffee. Subsequently, however, I felt guilty about being a prick teaser,**** so when Gav rang and asked me round to his house for dinner tonight I accepted graciously.***** |
Черт возьми, надо поспешить. Собираюсь на свидание с юным мальчиком. В субботу на ужине у Алекса Гэв был бесподобен и вел себя идеально. Он флиртовал со всеми женами, подлизывался ко мне и парировал все их коварные выпады по поводу наших «отношений» с ловкостью парня-души компании. К несчастью, меня настолько переполняла благодарность (желание), что в такси на обратном пути я не смогла сопротивляться его приставаниям (положил руку мне на колено). Однако я все же умудрилась взять себя в руки (справиться с паникой) и не принять его приглашение выпить кофе. Но в то же время я чувствовала вину из-за того, что так бессовестно дразню Гэва (у меня в голове все звучало: «Черт, черт, черт!), поэтому, когда он позвонил и пригласил к себе на ужин сегодня вечером, я любезно согласилась (еле сдержала свой восторг). |